教AI认哑语手势的年青人
她们依靠高新科技能量,尝试让大量聋哑人被“听到”“听得懂”
本报讯记者雷琨、李亭、梁姊
2021年5月,全球智能化交流会当场,一个“哑语手势角”吸引住了许多人停留。只需在监控摄像头前搞出哑语手势,背后的屏幕上便会发生词意连贯性的文字转换。这套由天津理工大学聋哑人工学院和计算机学院共同努力产品研发的“繁杂情景下中国手语实时翻译系统软件”(下通称“哑语手势实时翻译系统软件”),早已遮盖了文化教育、法律咨询服务、餐饮业、交通出行几大应用领域,在光照充裕平稳的房间内,准确率最大能做到95%,一部分情景下可以完成“秒翻”。
王建源是研发部门的人员之一。他是聋哑人家中成长的聋儿,听力损失比较严重,咬字发音十分艰难,哑语手势是他与这世界相处最开始也最有效的方法。一路长到22岁,聋哑人的真实身份未曾使他觉得不自信;口无法言,也没耽搁他长出一个稳稳的“尖子生”;但如果我询问他,由于听障,由小到大遇到过哪几个方面的不方便,他会宁静地在手机上搞出四个字:各个方面——由于了解哑语手势的人太少了。
一个最经典的案例是就医,要是没有手语翻译陪着,就算仅仅头昏目眩,像王建源那样的“手语族”也难以独自一人就诊——绝大部分医师不容易哑语手势,你不能规定一个患者在急救室里,用手写或电脑打字的方法,条分缕析地迅速叙述自身的病症。
袁甜甜的是王建源的教师,也是“哑语手势实时翻译系统软件”新项目精英团队的责任人。2006年硕士研究生一大学毕业,她就在聋哑人工学院计算机专业工作中。15年以来,袁甜甜的想不起来有几回,零晨一一点钟收到学校的电話,让她陪同学去就医,帮助做手语翻译。现如今,她早已是学校的副院长,带听力障碍生上医院门诊仍然是她和学校全部老师的职责。
她不害怕艰辛,就怕自身的哑语手势水准耽搁事。袁甜甜的是健听人(英语听力健全人的通称),哑语手势是踏入教职员以后通过自学的,她经常自我调侃说,在语言层面天资比较有限,“我是个‘半颤子’(天津方言,指吊儿郎当、不娴熟)手语翻译。学员叙述的状况一繁杂,或是打哑语手势的速率太快,我便只看得懂一部分了。”
听力障碍在校大学生自强自立、想尽办法摆脱人体上的不方便,特教老师恪尽职守、勤学苦练哑语手势为伤残人工作甘于奉献——假如要讲一个励志小故事,那样的剧情就充足了。但袁甜甜的和王建源们显而易见更想讲一个“科幻故事”:她们想教电子计算机学手语,让设备替代人,变成随时待命、立即精准的“手语翻译”。