正文翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:ycb1990 转载请注明出处
When has a gut feeling saved your life?
什么时候直觉救了你的命?
评论翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:ycb1990 转载请注明出处
Canadian_Neckbeard
When I was around 18, I was on a backroad with some friends and a girl I didn''t know was driving really fast. Now, I''m a bit of an adrenaline junkie, and I have always enjoyed a calculated risk in the name of a good time, but on this occasion I told her to either slow the fuck down or let me out. I literally had to start screaming at her before she listened and slowed down.
在我18岁那年,我和朋友走在一条小路上,一个我不认识的女孩在路上开快车。看到她开快车导致我肾上腺素上升,平常我也喜欢参加一些危险系数相对小的运动。但在这种情况下,我告诉她要么放慢车速,要么让我们先过去。 直到我对她大喊大叫,她才放慢车速听我说话。
A week later she crashed on that same stretch of road at 90mph, killing her, and the three passengers of her car.
一周后,她以每小时90英里的速度在同一段路上发出车祸,当场死亡,车上的三名乘客也全部遇难。
MaybeImTheNanny
My friend’s little brother and 4 of his friends were driving around one night and basically seeing how fast they could drive on a residential street. The driver lost control and hit a tree 3 blocks from my house at like 3am. 3 people in the car were killed cluding my friend’s brother, the kid in the passengers seat is an amputee now and the driver spent 3 years in jail. I knew everyone in the car because it’s a small town. I heard the car hit and it woke me up. I thought it was an explosion, it replays in nightmares now because I know what woke me up that night.
我朋友的弟弟和他的四个朋友晚上开车在街上乱转,车速很快。凌晨3点左右,司机失控撞上了离我家3个街区外的一棵树上,车里有3个人当初死亡,包括我朋友的弟弟,坐在副驾驶位置的孩子因车祸被截肢,司机在监狱里呆了3年。 车里的每个人我都认识,因为这是个小镇。 当时我有听到汽车撞击的声音,我以为是一场爆炸。现在我经常被噩梦惊醒,因为我知道那天晚上的爆炸声就是车祸引起的了。
jvac23
My now wife and I did the long distance thing in college, and I planned on doing my normal routine to visit her, leave icagoland in the morning, get to her early afternoon on Friday. Well I’m closing my store on Thursday night, and get a feeling I should leave that night. So I said ‘F it’ and left that night.
大学期间,我妻子和我是异地恋,我计划处理完手头里的事情后就看望她,想着早上离开芝加哥,周五下午就能到了。我星期四晚上关店的时候,我就想要不今晚就出发去芝加哥看望她,说干就干,当天晚上就出发去纽约了。
A little after lunch on Friday, tornado sirens go off. I don’t think anything of it until I head back home Sunday, and drive through a town about half hour north of her. It got lit up by the tornado. I quickly realize that I had left at my normal time, I woulda been smack dab in the middle of tornado.
星期五吃过午饭不久,这边就发布龙卷风警报了。这时我还没联想到什么,直到星期天我开车回家的路上,经过一个距我媳妇的地方约半小时车程的小镇,看到小镇遭到龙卷风袭击后的场景。我这才意识到,如果按之前计划出发的话,我会恰好被困在龙卷风中心。
mrsbebe
When the tornado that decimated Greensburg, KS came through, my family and I were on our way to my grandparents house. We drove through Greensburg. My mom noticed the storm was getting really bad and decided not to stop until we got to my grandparents house. By the time we got to their house it was on the news that the tornado had leveled the town just minutes after we left the city limits. I don’t remember ever seeing a storm quite so ominous. It was nearly totally dark outside but something about that particular storm...I don’t know. It was freaky.
当摧毁格林斯堡的龙卷风来临时,我和我的家人正在开车去祖父母家的路上。我们开车穿过格林斯堡,我妈妈注意到暴风雨越来越大,决定在我们到达祖父母家之前先不停下来。当我们到达他们家的时候,新闻报道说,我们离开城市几分钟后,龙卷风就把整个城镇夷为平地。我从未见过如此凶险的暴风雨。 外面几乎一片漆黑,但是那场风暴... ... 我不知道。 太诡异了。
elzamay
I was driving a friend home late at night when I was around 21. She lived in a pretty rural area outside of St. Louis, MO and about a quarter mile from her house was an old abandoned farm and farm house. I always thought of this place as non-threatening as she told me she and her two sisters would go there as kids and they found an attic full of cool things, including a trunk of vintage woman’s clothing and old love letters. Like something out of a movie.
21岁左右的时候,我深夜开车送一个朋友回家。 她住在密苏里州圣路易斯郊外一个美丽的乡村地区,离她家大约四分之一英里的地方是一个废弃的农场和农舍。 我一直认为这个地方挺普通的,因为她告诉我,她和她的两个姐妹小时候经常去那里,她们在那里发现了一个阁楼,里面装满了很酷的东西,包括一箱古董女装和旧情书。 就像电影里的场景。
Anyway, I’m driving her home and it’s a hot, humid Missouri summer and we have the windows open as the late night had offered some cool air. We are also singing at the top of our lungs. We pass the abandoned farm and I drop her off at her house. I wait long enough to see she makes it inside and I head back out the way I came. I’m driving along and I get to almost where the farm is and I see two things in the road. My danger meter goes off as I had just driven this road and there was nothing there. I put the windows up and make sure the doors are locked. I get closer and I realize the items are two car batteries, spaced out in the road(which was basically a one lane road) in a way that I would have to get out and move them to drive on the road. I immediately knew I wasn’t getting out of the car so I picked the side of the road that had the lesser ditch and I gunned it. I was driving a little SUV and remember feeling the car run over branches and things in the little ditch, but I just gunned it and got out of there. All the way home I felt creeped out and kept checking my rear view mirror. I called my friend the next morning and told her what had happened and we both agreed it was weird. Shortly after that I moved to another state and didn’t think much of it after that.
后来有一天,我开车送她回家,这是一个闷热潮湿的密苏里夏天,我们的窗户都开着,因为深夜中有凉爽的空气。 我们当时用力在唱歌。途中经过一个废弃的农场,我把她送到她家后,等确认她进去了,我才从原路返回。 我开着车,在快接近农场的地方,在路上我看到了两样东西。 我的报警器响了,之前开车经过的时候,那里还什么也没有。 我把车窗关上,确保车门是锁着的。我把车开近一看,发现里面装的是两块汽车电池,它们横在路的中间(基本上是一条单车道),这样我就不得不下车把它们移到路边。 我马上意识到,这种情况我不能下车,所以我选择开
车走旁边那条有小沟的路,然后加大油门。 我开的是一辆小型越野车,明显感觉车在开过去的时候,车轮碾过树枝和小沟里的东西,我只是加大油门,快速离开了那里。 在回家的路上,我感到毛骨悚然,不停地查看后视镜。 第二天早上,我打电话给我的朋友,告诉她发生了什么事,我们都认为这很奇怪。 不久之后,我搬到了另一个州,从那以后我就没怎么想过这件事。
Fast forward to 2-3 years later when I was back visiting my hometown. I randomly ran into my old friend and she ran up to me with wide eyes and grabbed my arms. She asked me if I remembered what I told her that night. I said yes and she proceeded to tell me that not too long after that had happened her family was awakened in the middle of the night to someone pounding on their sliding glass door. Her dad went to check and saw two naked, injured women and let them in and called 911. They had been abducted from St. Louis City(about 40 minutes away) by two men and brought to the old, abandoned farmhouse where the men tortured and raped them. The women somehow managed to get free and ran to the only light they could see, the light over my friends garage. They survived, but the men were never caught. There was evidence the men had been going there for a while. My friend was convinced they had put the batteries in the road to lure me out of the car. I’m just really glad my gut told me not to.
2-3年后,当我回到家乡的时候。 我偶然遇到了我的老朋友,她大睁着眼睛向我跑过来,抓住了我的胳膊。 她问我是否还记得那天晚上我对她说的话。 我说记得,她接着告诉我,在那件事发生后不久,她的家人半夜被人叫醒,有人在敲他们的推拉玻璃门。 她的父亲去检查,看到两个全身赤裸,受伤的妇女,我们让她们进来,并拨打了911。 她们是在圣路易斯市(大约40分钟路程)被两名男子绑架的,然后被带到一个废弃的旧农舍,在那里,这些男子折磨并强奸了她们。 女人们设法挣脱了束缚,朝着她们能看到的唯一的灯光---- 我朋友车库上的灯光---- 跑去
。她们幸存了下来,但这些人从未被抓获。 有证据表明这些人已经去过那里一段时间了。 我的朋友确信他们把电池放在路上是为了引诱我下车。我很高兴我的直觉告诉我不要这么做。
That being said, if it was the women, I''m glad they escaped and it was a really clever move to do that. Well played on both sides.
如果是那些女人放的,也算是明智之举,我很高兴她们逃走了。不管电池是谁放的,能做出来这件事也挺聪明的。
beardedalien013
Few years ago I was at a bar with a couple of friends. All was good, we were drinking and having fun.
几年前,我和几个朋友在一个酒吧里,一起喝着酒,玩得很开心。
All of sudden, we heard this discussion taking place just a couple of tables from us. Two guys decided to have a shouting/threat match.
突然,远处酒桌上传来一阵嘈杂。原来是两个家伙在决定进行一场吼叫和威胁的比赛。
I stopped everything to pay attention to them. My friends were making fun of me, saying I was gossipy.
我停下手头的事情来专心听他们讲话,我的朋友们都在取笑我,说我很八卦。
One of the guys in the discussion got up and left. Immediately after he left I told my friends we had to go. Now. Let''s gtfo now!
其中比赛的一个家伙起身离开了。他一走,我就告诉朋友们我们得走了。现在就走!
They didn''t get why I was like that, but I''m their friends since forever, they reluctantly agreed.
他们不明白我为什么会那样,但看在我是他们朋友的份上,他们勉强同意了。
We went to a different bar in a different neighborhood but I couldn''t take my mind off of those two guys.
我们去了另一个街区的另一家酒吧,但我一直在想那两个家伙后来怎么样了。
The next day, the news were talking about a bar fight. Apparently the guy who got up went home, grabbed a gun and came back for a drive by. Killed 4 people in the process.
第二天,新闻报道了一场酒吧斗殴。 显然,那个家伙起身回家,抓起一把枪,在回酒吧的路上开枪杀了4个人。
My grandpa taught me to never ignore my gut and I couldn''t be happier to have listened.
我爷爷教导我永远不要忽视我的直觉,我很高兴听了他的话。
Edit : a few people have approached me asking if I already had published this story before. I honestly don''t remember if I did. If I did I''m sorry. Didn''t wanna
repost an old story.
编辑: 有几个人找过我,问我以前是否讲过这个故事。我真的不记得了。如果是的话,我很抱歉。不想重新讲一个老故事。
entropyx1
A lesson that I learned in high school, and it ALWAYS proves true.
这是我在高中学到的一课,而且总是被证明是正确的。
Mid altercation or argument, IF one leaves the place briskly and suddenly...walk away.
在争吵或争论发生中,如果一个当事人突然快速的走开。
The other guy has not run away. No.
另一个当事人没有离开。
He just was fetching a weapon, or calling up his buddies.
离开的那个人肯定是回去拿武器,或者打电话给他的朋友。
It is....clear and obvious warning sign.
这是... 明显的警告信号。
Am glad that you know.
很高兴你知道。
verpin_zal Verpin zal
A pain in the lungs when I inhaled. I’ve never been stabbed, don’t know what it’s like but the pain should have been equal to it, if not worse.
我一呼吸,肺部就痛。我从来没有被刺伤过,不知道那是什么感觉,但是我现在肺部的疼痛和被刺伤也差不多
It had happened before, years ago. Some hot water in the shower and the pain was gone.
很多年前肺部就开始疼了,一洗热水澡,疼痛就消失了。
My wife (then girlfriend) insisted on going to ER. I insisted on hot water. “I feel like we should go and see a doctor”, she had said.
我的妻子(当时是女朋友)坚持要我去急诊室检查。我坚持要用热水缓解疼痛。 “我觉得我们应该去看医生,”她说。
I was diagnosed with pulmonary embolism on both lungs. Doctor said “1 or 2 more hours and you were gone”.
我被诊断出双肺都有肺栓塞,医生说: “再过一两个小时,你就活不了。”。
So yeah, I owe my wife one.
所以是的,我欠我妻子一个人情。
sketchymurr
Why have I read like 6 posts about a pulmonary embolism now on this thread? I didn''t realize I have one more thing to dread every ache and pain.
为什么我在这个话题上看到了6篇关于肺栓塞的帖子? 我没有意识到我身体上还有一样器官可以使我这么疼痛和痛苦。
Glad you''re good and that your wife took your pain seriously.
很高兴你现在没事,你的妻子对你可真关心。
lemonlucid
Do you tell your wife you love her every five minutes? because you should
你是否每隔五分钟就告诉你的妻子你爱她? 因为你就应该这么做
Kibeth_8
I work in cardiology, and I get so many people coming in sheepishly to get an ECG done for chest pains. I like to remind them that, even though it''s very likely nothing, it''s better to be safe. I''ve caught a few serious problems with patients who just knew they needed to get checked out, one being a PE
我在心脏科工作,有很多人胸痛,但不好意思地来做心电图。我喜欢提醒他们,即使很可能什么事情都没有,但为了安全起见,最好还是检查一下。我认识一些身体有严重问题的病人,他们只知道自己需要检查,其中一个就是肺栓塞
winterbird
I almost got kidnapped once. I was like 23 or so.
在我23岁那年,我有一次差点被绑架。
Immediately, the van took off like someone lit it on fire. From a slow crawl to full speed.
马上,货车就像火箭点火一样唰的一下开走了,从慢速立马加速到全速。
I called the police, of course. They sent cars out and didn''t find the van. I never had anything like this happen again and I''m just an ordinary person, so i don''t suspect it was targeted. I was just in the wrong place at the wrong time.
后来我立马报了警。他们派车出去,但没有找到那辆货车。我从来没有想过会发生过这样的事情,我只是一个普通人,所以我不怀疑它是有针对性的。我只是在错误的时间出现在了错误的地
点。
SwissArmyGirlfriend
.. but they''re not getting me in one glorious piece.
但是我是不会束手就擒的。
Made me laugh. Great story, good instincts!
让我开怀大笑。精彩的故事,敏锐的直觉!
Tajkaj
Lump in my right breast. 43 years old; clean mammogram 5 months earlier. I just knew. Four different doctors told me it was nothing and to come back in a year. I did not and found a 5th. Yeah, I had to argue my way into being diagnosed with a rare and aggressive form of breast cancer.
我右乳房有肿块。我现在43岁,5个月前做过乳房 x 光检查。四个不同的医生告诉我这没什么,一年后再来复查。我不放心,去看了第五个医生。然后我就被诊断出患有一种罕见的恶性乳腺
癌是的。
On the bright side, Thursday was my 5 years all clear date!
好的一面是,那个星期四是我五年来最幸运的日子!
FracturedPixel
My mum knew something was wrong with me when I was younger, Drs didn''t want to see me for another 2 weeks. Mum went into a blind rage over the phone telling them that she was taking me to get checked whether they liked it or not....
在我小的时候,我妈妈就知道我有些不对劲。有两个星期,医生都不愿意接诊我。 妈妈在电话里对他们大发雷霆,说不管你们喜不喜欢,她都要带我去做检查... ..。
We got to the GP, he puts a stethoscope on my back and smells my breath. Then says "We need to get him to hospital NOW."
我们找到了一名全科医生,他在我背上放了一个听诊器,闻着我的呼吸。 然后说: “我们现在就得送他去医院。”
Turns out I have type 1 Diabetes and if I''d waited another day I would have died.
事实证明,我患有1型糖尿病,如果再等一天,我可能已经死了。
Edit: The breath part is due to the build up of Ketones in the blood. As I was in the severe stages of Diabetic Ketoacidosis
编辑: 呼吸部分是由于血液中酮的积累。当时我正处于糖尿病酮症酸中毒的严重阶段
rintryp
I have a similar story about my sister. She always had pain in her knees and back. My mother took her to a lot of doctors but they all said the same: she is too young for arthritis, it''s just growth pain and it will go away over time. My mother knew there was something wrong and she brought my sister in a hospital and got on doctors nerves until they checked all the markers.They found the markers. My sister has an autoimmune disease called wegeners granulomatosis and without help she would have died after max 7 years of horrific pain.
关于我妹妹,我也有一个类似的故事。她的膝盖和背部总是疼痛。我母亲带她去看了很多医生,但他们都说同样的话: 她太小了,不可能患关节炎,这只是生长性疼痛,过段时间就会好的。我母亲知道有些不对劲,她把我的妹妹带到医院,让医生开检查单,直到让他们检查了所有的标记物。他们找到了标记,我妹妹得了一种叫做韦格肉芽肿的自体免疫性疾病,如果没有帮助,她可能最多能活7年,并在疼痛中死去。
splendidgoon
Ya I had a blood clot in my leg when I was 14. First doctor we went to said it was soft tissue damage, I''m too young for a clot. My mom has a blood disorder which is genetic... So she was pretty sure it was a clot. But the doctor didn''t listen pretty much because... My mom is a woman. Next doctor knew what he was doing and ordered all the tests etc. Love doctors but wow the bad ones are bad.
我14岁的时候腿上有个血块。 我们去看的第一个医生说是软组织损伤,我太年轻了,不会有血栓。 我妈妈有一种遗传性的血液疾病... 所以她很肯定那是一个血栓。 但是医生没怎么听,因为... 我妈妈是个女人。 第二个医生知道他在做什么,并要求检查所有项目等等。 喜欢医生,但是糟糕的医生是坏的。
huskeya4
My sister did that too. My niece was only two weeks old and my sister noticed her wheezing slightly. Loaded her up and the other kids while on the phone with the doc. He thought she was being kind of overprotective but told her it wouldn’t hurt to take her to the ER. My niece had SVT with nearly constant attacks. SVT is caused by an extra electrical pathway in the heart that causes it to beat twice as fast as it should. It’s believed to be the leading cause of SIDs because it can’t be detected after death. They said if she waited much longer, my nieces heart could have given out from the stress. She had to stay in the hospital for six months because of how severe the attacks were and the only medicine that worked had to be given at a hospital (and she still had occasional attacks on that medicine). Once she was a bit bigger, they cauterized that pathway. They missed a bit of it (didn’t want to burn a hole in her heart) but the regular medication worked so she got to go home. Three years later, she was removed from the medication and hasn’t had an attack since. It’s common for kids to outgrow mild forms of it.
我姐姐也是这么做的。我的侄女只有两个星期大,我姐姐注意到她有轻微的喘息。在和医生通电话的时候把她和其他孩子的情况弄得一团糟。医生认为她有点过分保护了,告诉我姐带她去急诊室也没什么坏处。 我的侄女有室上性心动过速,几乎经常发作。 室上性心动过速是由心脏中一条额外的电路引起的,这条电路使得室上性心动的速度是正常速度的两倍。 它被认为是导致婴儿猝死综合症的主要原因,因为它在死后无法被检测到。 他们说如果她再多等一会儿,我的侄女的心脏就会因为压力过大而停止跳动。 因为病情非常严重,她不得不在医院里住了六个月,,唯一有效的药物也必须在医院才能用(而且她仍然时不时地受到这种药物的攻击)。 一旦她长大一点,他们就烧灼那条通道,他们漏掉了一点(不想在她的心脏上烧出一个洞) 。最后常规的药物治疗也起作用了,所以我侄女就出院回家了。三年后,她停止服药,从此再也没有发作过。 对于孩子来说,长大后不再患轻微的糖尿病是很常见的。
leelougirl89
I think your sister has superpowers.
我觉得你妹妹有超能力。
She predicted and prevented her own death as a fetus (by communicating with your Mom subliminally, obviously).
作为一个胎儿,她预测并阻止了自己的死亡(很明显,是通过潜意识与你母亲沟通)。
And the Earth shook when she was born.
当她出生的时候,大地都在震动。
ClutchinMyPearls
My ex husband had a friend who I just didn''t like although I could never explain why. He was very handsome, always smiling, very respectful speech (always called me ma''am or Miss even though he''s a few years older than us). My ex used to give me shit for expressing my feelings about this guy. I was never rude to him when he''d stop by, but I did have trouble hiding my creeped out vibe.
我的前夫有一个朋友,我很不喜欢他,也说不上来为什么。他非常英俊,总是面带微笑,说话非常恭敬(总是叫我‘ ma’ am 或 Miss,即使他比我们大几岁)。我的前男友曾因为我对这个男人的担忧而对我不屑一顾。 当他来访时,我从不会对他无礼,但我确实很难隐藏我那令人毛骨悚然的感觉。
Fast forward to 3 years later. Guy is convicted of indecent liberties and statutory rape of his girlfriend''s daughter (12 yo) and a 14 yo female.
时间快进到3年后。这个家伙被判有罪,罪名是猥亵和强奸他女朋友的女儿(12岁)和一名14岁的女性。
Dog-boy
I remember meeting the Dad of a student. I got an awful vibe off of him. People always talked about how nice he was and how in love he and his wife were. I always thought she really loves him but he''s just not right. Found out years later he''d been raping his older daughter every time his wife was away for a conference. (Not the child I was teaching, her older sister).
我记得见过一个学生的父亲。我觉得他很可怕。人们总是谈论他是多么的好,他和他的妻子是多么的相爱。我一直以为她真的爱他,但他就是不对劲。几年后发现他每次趁妻子外出开会时,都会强奸他的大女儿。 (不是我教的那个孩子,是她的姐姐)。