向全球栩栩如生展现新中国成立品牌形象
《白毛女》歌舞剧台本在1945年由贺敬之、丁毅等人挥笔,依据20新世纪40时代广为流传在晋察冀边区的“黑毛何仙姑”故事创作而成,同一年4月做为中国共产党第七次全国代表大会纪念著作在延安市初次表演。演出十分取得成功,《白毛女》迅速散播到国内各地,变成盛行大街小巷的经典作品。在新中国建立后,《白毛女》除开被改写成京戏、影片、漫画、四扇屏、ppt、戏曲、芭蕾舞剧等形式多样,还走向世界,并在国外获得不断发展与接纳:台本于1951年获斯大林图书奖二等奖,由东北地区电影制片厂在1950年拍照的影片《白毛女》于1951年7月在捷克举行的第六届卡罗维发利电影节中得到第一个尤其奖项。它做为一部集中体现更新中华人民获得我国单独与民族解放精神实质的红色精神,不仅被翻译成日文、英文、德语、印尼语、西语、罗马尼亚语、僧伽罗语、捷克语等多语种在好几个我国发售,并且以舞台剧、话剧表演、芭蕾舞剧、影片等多种多样演出方式,最先是在前苏联与东欧其他国家社会主义国家及法国的、日本国等获得普遍热烈欢迎与散播,随后以这种我国为辐射源核心,在20新世纪六七十年代慢慢蔓延到以英语国家为主导的西方国家社会发展,直到今日仍有主要危害。这也使它是目前为止全球危害较大的一部我国红色精神,在70余年里的历史中不断不断地把新中国成立品牌形象散播到世界各国。
美国记者伊丽莎白斯旺·贝尔登说:“我还在解放区所收看过的戏剧表演中,这也是最佳的,大约也是最负盛名的”
我国戏剧团于1955年在浏览美国时表演舞台剧《白毛女》,那时候收看过这剧的法国文学家韦科尔惊讶它所具备的精湛艺术水平,在发布于1955年10月号《北斗》中的内容中强调:“这一部歌舞剧用一种号召我国群众的提升的方法表述农户的困苦。这类方法包含,我国群众原本很钟爱旧剧,但这一部著作不仅是旧剧中所包括的感情故事,还具备现代主义的內容,兼具温柔和热情,与此同时也有丰富多彩的內容构造、独特的故事情节等。”
这并不是《白毛女》初次遭受国外人员的充分肯定,美国记者伊丽莎白斯旺·贝尔登曾在1970年出版的英文书《中国震撼世界》中提及,自身曾于1947年三八妇女节时,在华北地区彭城夜里收看室外表演的歌舞剧《白毛女》,虽然那时候剧里还出现一些故作高深的要素,可是在文学类造就与整体表演实际效果上却已与1954年出版发行的修订本台本相差无异:“实际上这一台本已很完善,不必加多改动。它是由很多文学家创作实践的,并普遍地消化吸收了农户民众的建议,开展过多次改动。我还在解放区所收看过的戏剧表演中,这也是最佳的,大约也是最负盛名的。”